* 컨셉 앨범에서의 제목은 'Dangerous Jade'
* 컨셉 앨범: 파란색
* 무대판: 초록색
* 원어 / 번역 / 한국 공연 순
[체]
At the watering holes of the well-to-do
I detect a resistance to
있는 댁들 담소 자리마다
들려오는 불평불만은
잘난 부자님들 잘난 얼굴에
불평불만이 가득해
[상류층들]
Precisely!
바로 그거야!
맞아!
[체]
Our heroine's style
우리의 여주인공에 대한 것
저 둘 때문에
[상류층들]
We're glad you noticed
알아들으니 다행인걸
잘 알고 있네
[체]
The shooting sticks of the upper class
사냥 의자에 앉은 귀하신 분들 중
저 상류층 어느 누구도
[상류층들]
Give her an inch
보자보자 하니
어디 감히
[체]
Aren't supporting a single ass
That would rise for the girl
그녀 편을 들려고
엉덩이를 떼는 자라곤 하나도 없지
잘 나가는 저 에바를
좋아할 리 없지
[상류층들]
She'll take the mile
Such a shame she wandered into our enclosure
How unfortunate this person has forced us to be blunt
No, we wouldn't mind seeing her at Harrods
But behind the jewelry counter, not in front
정도란 걸 모르나 봐
염치없게도 여기를 넘보려 기웃거리네
꼭 직설적으로 말을 하게 만드니 이렇게 난처할 데가
아니, 저 여자와 해러즈*에서 마주친다고 뭐라고 하진 않겠어
다만 보석 계산대 너머에 있어야지, 이편이 아니라
당연하지
어디라고 감히 여기저기 설쳐
누가 알아듣게 말 좀 해주면 좋겠어
정말 짜증나 주제 파악 좀 해
마주쳐도 절대 쳐다보지 마
* 고급 백화점
[체]
Could there be in our fighting corps
A lack of enthusiasm for
우리 전투 요원들께서도
그리 달갑지 않으신가 봐
우리의 군인 장교들
역시 불만이 가득해
[군인들]
Exactly!
내 말이!
정확해!
[체]
Perón's latest flame?
페론의 열애 소식이?
저 둘 때문에
[군인들]
You said it, brother!
말 잘했어, 형제!
네 말이 맞아!
[체]
Should you wish to cause great distress
In the tidiest officers' mess
Just mention her name
정숙하기 그지없는 장교 식당을
한번 난장판으로 만들어 보고 싶다면
그녀의 이름을 꺼내기만 하면 돼
장교들 화나게 하려면
에바 이름을 부르면 돼
미쳐버릴걸
[군인들]
That isn't funny!
웃을 일이 아니야!
돌아버릴걸!
[The man/Perón] is a fool, breaking every taboo
Installing a girl in the Army HQ
And she's an actress, the last straw
Her only good parts are between her thighs
She should stare at the ceiling, not reach for the skies
Or she could be his last whore
[그 놈/페론]은 머저리야, 금기를 모조리 깨고
군 본부에 계집을 들였어
제일 가관인 건 그 여자가 한낱 여배우란 거지
봐줄 만한 구석이라곤 가랑이 사이뿐
누워서 천장이나 보라고 해, 지붕 위에 올라갈 생각 말고
마지막 창녀라면 모를까 그 이상은 아니지
페론은 바보, 정신 못 차리네
여기에 여자를 데려오다니
천박한 배우, 미쳤어
봐줄 만한 건 오직 껍데기 뿐
가만히 누워서 쉽게 출세했어
대령님의 마네킹
The evidence suggests
She has other interests
If it's her who's using him
He's exceptionally dim
그녀에게는 다른 속셈이 있다는
증거가 충분히 있어
이용당하고 있는 거라면
정말 멍청하기 그지없어
두고 보면 알 거야
속셈이 있는 거야
대령님을 이용해
출세하려는 거야
Bitch!
Dangerous jade
창녀!
위험한 화냥녀
썅!
위험한 년
[상류층들]
We have allowed ourselves to slip
We have completely lost our grip
We have declined to an all-time low
Tarts have become the set to know
우리 꼴이 아주 우스워졌어
고삐를 완전히 놓쳐 버렸어
전례 없이 위신이 땅에 떨어졌다고
저 여우가 여길 주름잡다니
우리는 무시당했어
완전 씨알도 안 먹혀
천박한 저 여자 때문에
좋은 시절은 끝났어
[군인들]
It's open for officers to do as they please
As long as they're discreet and keep clear of disease
We ignore, we disregard
But once they allow a bit on the side
To move to the center where she's not qualified
We should all be on our guard
장교들이 재미 좀 본다고 뭐라고 하겠어
조용히 사리고, 병만 안 옮아온다면
못 본 척 신경 끄고말고
그렇지만 한갓 정부가 주제넘게
권력을 쥐려 드는 걸 방치하고 있으니
우리 모두 경계를 늦추면 안 돼
뭐 대령이 뭘 하든지 상관없어
당당하고 신중하고 깨끗하고
정직하면 괜찮아
단 우리 앞에 얼쩡거리면
그 끝은 절대 못 보지
절대 안 봐
우리 모두 무시해
She should get into her head
She should not get out of bed
She should know that she's not paid
To be loud but to be laid
머릿속에 똑똑히 박아두라고 해
그 여잔 침대 밖을 넘봐선 안 돼
돈값을 하려면
입이 아니라 허리를 놀려야지
머리카락 보인다
방에서 나오지마
꼴도 보기 싫으니
방에 처박혀 있어
Slut!
Dangerous jade
창녀!
위험한 화냥녀
썅!
위험한 년
[체]
This has really been your year, Miss Duarte
Tell us where you go from here, Miss Duarte
Which are the roles that you yearn to play?
Whom did you sleep... dine with yesterday?
올해는 당신의 해나 다름없었지요, 두아르테 씨
앞으로의 행보를 말씀해 주시죠, 두아르테 씨
다음에 꼭 연기해 보고 싶은 역은 어느 건가요?
어제는 누구와 잤...저녁을 드셨죠?
이제 너의 시대야, 우리 에바
다음은 어디로 가나, 우리 에바
도대체 무슨 짓 할 건지
자 보여줘 다음 무대를
[에바]
Acting is limiting, the lines not mine
That's no help to the Argentine
연기에는 한계가 있어요, 대사를 내가 정할 수 없죠
아르헨티나에는 아무런 도움이 되지 않아요
Is that the extent of your interest in me?
It shows how futile acting must be
궁금한 건 그게 다인가요?
연기라는 게 얼마나 헛된 일인지 알 만하네요
이제 배우 따윈 안 해요
나랄 위해 다 포기했죠
[체]
Can we assume then that you'll quit?
Is this because of your association with Colonel Perón?
그건 은퇴하시겠다는 말씀으로 받아들여도 될까요?
페론 대령과의 관계 때문인가요?
배우를 그만둔다고
모두가 아는 (그) 이유는 역시나 페론 대령
[남자]
Good night and thank you
좋은 밤 되시지요, 신세 많았습니다
[군인들]
She won't be kept happy with her nights on the tiles
She says it's his body, but she's after his files
So get back on to the street
밤마다 벌이는 무도회로 만족할 여자가 아니야
그녀가 노리는 건 침실 아닌 집무실
길거리로 돌아가야 마땅해
이 정도론 절대 만족할 줄 몰라
맘 속 깊은 곳에 있는 커다란 욕망
그건 안돼 절대로
She should get into her head
She should not get out of bed
She should know that she's not paid
To be loud but to be laid
머릿속에 똑똑히 박아두라고 해
그 여잔 침대 밖을 넘봐선 안 돼
돈값을 하려면
입이 아니라 허리를 놀려야지
머리카락 보인다
방에서 나오지 마
꼴도 보기 싫으니
방에 처박혀 있어
The evidence suggests
She has other interests
If it's her who's using him
He's exceptionally dim
그녀에게는 다른 속셈이 있다는
증거가 충분히 있어
이용당하고 있는 거라면
정말 멍청하기 그지없어
두고 보면 알 거야
속셈이 있는 거야
대령님을 이용해
출세하려는 거야
[체]
To see an underdog succeed
Is the encouragement I need
Opportunity is back!
If she can make it by her efforts in the sack
Then a man who offers more—
Me! Will have the world beat a pathway to his door
개천에서 용이 나려면
격려가 필요한 법
기회가 다시 왔어!
그녀가 잠자리에서의 노력으로 모든 걸 이뤄냈다면
더한 걸 해낼 수 있는 한 남자—
바로 나! 세상이 그의 집 대문에 달려들게 하겠어
[군인들]
She should get into her head
She should not get out of bed
She should know that she's not paid
To be loud but to be laid
머릿속에 똑똑히 박아두라고 해
그 여잔 침대 밖을 넘봐선 안 돼
돈값을 하려면
입이 아니라 허리를 놀려야지
The evidence suggests
She has other interests
If it's her who's using him
He's exceptionally dim
그녀에게는 다른 속셈이 있다는
증거가 충분히 있어
이용당하고 있는 거라면
정말 멍청하기 그지없어
[상류층들]
Things have reached a pretty pass
When someone pretty lower class
Graceless and vulgar, uninspired
Can be accepted and admired
정말 한심하기 그지없네
어떻게 하층 계급 출신의
교양 없고 상스럽고 시시껄렁한 여자가
이리 인정과 존경을 받는지
세상이 난리가 났네
천박한 시골 출신이
초특급 상류층 놀이를
우린 절대 인정 못 해
'정보 및 번역 > 에비타' 카테고리의 다른 글
| 에비타 가사 - A New Argentina (1996 영화) (0) | 2025.03.13 |
|---|---|
| 에비타 가사 - A New Argentina (0) | 2025.03.13 |
| 에비타 가사 - Hello and Goodbye / Another Suitcase in Another Hall (0) | 2025.03.13 |
| 에비타 가사 - Charity Concert / I’d Be Surprisingly Good For You (0) | 2025.03.13 |
| 에비타 가사 - The Art of the Possible (0) | 2025.03.13 |