정보 및 번역/에비타

에비타 가사 - On the Balcony of the Casa Rosada

놋노놋 2025. 3. 13. 14:01

* 원어 / 번역 / 한국 공연 순

 

 

[사회자]
People of Argentina
Your newly elected President, Juan Peron

아르헨티나 국민 여러분

새로운 대통령, 후안 페론입니다!

위대한 국민들이여
새로운 우리의 지도자 후안 페론

 


[군중]
Perón! Perón! Perón! Perón!

페론! 페론! 페론! 페론!

 

 

[페론]
Argentinos, Argentinos
We are all [leaders/workers/shirtless] now
Fighting against our common enemies
Poverty, social injustice
Foreign domination of our industries
Reaching for our common goals
Our independence, our dignity, our pride

 

아르헨티나인이여, 아르헨티나인이여

우리 모두가 [지도자/노동자/셔츠 없는 자들]입니다

공공의 적,

가난, 사회적 불평등, 외국 자본과 맞서 싸우고

공공의 목표,

독립, 존엄, 자존을 향해 나아가는 우리들

 

나의 조국 국민들이여
우린 하나입니다
적과 싸워 꼭 이겨냅시다
가난과 불평등 속에서
여러분을 구해내겠습니다
다시 되찾아 옵시다
국가의 독립, 자부심, 명예    

 

Let the world know that our great nation is awakening
And that its heart beats in the humble bodies
Of Juan Perón and his wife,
The first lady of Argentina, Eva Duarte de Perón

 

세계에 알립시다, 눈을 뜨는 위대한 조국을 

또한 그 맥박치는 심장을 미욱하나마 품고 있는 

후안 페론과 그의 아내,

아르헨티나의 영부인, 에바 두아르테 데 페론을

 

세계를 향해 우리의 위대함을 보여줄 때
믿어주십시오, 저 후안 페론
그리고 항상 날 위해 헌신하는 에바 두아르테 페론 

 

 

[군중]
Perón! Perón! Perón! Perón! 

페론! 페론! 페론! 페론!

 

 

[체]
As a mere observer of this tasteless phenomenon
One has to admire the stage management

이 얄팍한 광경을 순수하게 관찰하는 입장에서 보자면

무대 감독에게 찬사를 전할 사람도 하나쯤은 있어야겠어

내가 왜 이 유치한 장면을 봐야 하나

저 대단한 연출에 박수를

 


[군중]
Perón! Perón! Perón! Perón!

페론! 페론! 페론! 페론!

 


[체]
There again, perhaps I'm more than a mere observer
Listen to my enthusiasm, gentlemen

자, 다시 관찰 이상의 몫을 해야겠군

제 환호성에 귀를 기울여 보시죠, 신사 여러분

어쩌면 나도 이 순간을 좋아하나

나도 외쳐볼까

 

 

[군중]
Perón! Perón! Perón! Perón!

Evita! Evita! Evita! Evita!

페론! 페론! 페론! 페론!

에비타! 에비타! 에비타! 에비타!