정보 및 번역/에비타

에비타 가사 - Actress Hasn't Learned the Lines

놋노놋 2025. 3. 13. 14:03

* 원어 / 번역 / 한국 공연

 

 

[상류층들]
Thus all fairy stories end
Only an actress would pretend
Affairs of state are her latest play
Eight shows a week, two matinees
My how the worm begins to turn
When will the chorus girl ever learn?
My how the worm begins to turn
When will the chorus girl ever learn?


이로써 기나긴 동화는 끝을 맞네
누가 배우 아니랄까 봐
나랏일을 자기 신작 공연처럼
주 8회 상연, 마티네 두 번
벌레들도 꿈틀할 때가 됐어
코러스 걸은 언제쯤 깨달을까?
벌레들도 꿈틀할 때가 됐어
코러스 걸은 언제쯤 깨달을까?

 

결국 여기까지야 
중대한 국가 임무를
여배우가 공연하듯이
맘대로 하고 있잖아
뭘 배우기나 했겠어
천박한 쇼걸 출신이
어디 한 번 두고 보자
감히 코러스걸 주제에

 


[에바]
The chorus girl hasn't learned the lines you'd like to hear
She won't go scrambling over the backs of the poor to be accepted
By making donations just large enough to the correct charity
She won't be president of your wonderful societies of philanthropy
Even if you asked her to be
As you should have asked her to be


코러스 걸은 당신들 입맛에 맞는 대사를 외우려 애쓰지 않아
당신들에게 인정받기 위해서 가난한 사람들을 발판 삼아 기어오를 예정도 없어
적절한 자선단체에 거금을 쾌척하느니 하며 말이야
당신들의 거룩하신 자선 협회 회장도 될 생각 없어
되어 달라고 요청한대도 말이야
요청이라도 하지 그랬어

 

코러스걸이 너희 맘대로 안되나 봐
적어도 가난한 사람 짓밟고 괴롭히진 않아
기부도 제대로 안하면서
그냥 모두 집어치워
너희들 자선단체에 회장이 될 마음도 전혀 없어
애원하고 부탁해도 그럴 일 절대 없을 거야

 


The actress hasn't learned the lines you'd like to hear
She won't join your clubs, she won't dance in your halls
She won't help the hungry once a month at your tombolas
She'll simply take control as you disappear

 

이 여배우는 당신들 입맛에 맞는 대사를 외우려 애쓰지 않아
너희 모임에 들어갈 일 없어, 너희 무도회장에서 춤추지도 않아
한 달에 한 번 너희 바자회에서 배고픈 이들을 도울 생각 없어
그녀가 키를 잡고 너희는 사라질 거야

 

더 이상 좋은 말은 기대하지 마
너희완 절대 함께하지 않아
가식적인 자선 놀이도 이젠 안 해요
다 몰아낼 거야 저 위선자들

 


[체]

Forgive my intrusion, but here in this neat little can
I have a product to change your conception of man
A brand new insecticide, a remarkable chemical feat
Instantly rendering other insecticides obsolete
말씀 중 방해해 송구하지만, 이 매끈한 작은 캔 안에
인간의 개념을 바꿔놓을 수 있는 상품이 들어 있습니다
특출난 화학 성분이 포함된 신상품 살충제로
출시만 되면 다른 살충제들은 다 구닥다리 행이지요
Forgive my intrusion, but fine as those sentiments sound
Little has changed for us peasants down here on the ground
I hate to sound childish, ungrateful, I don't like to moan
But do you now represent anyone's cause but your own?
감동적인 좋은 말씀 중 방해해 송구합니다만
우리 밑바닥 농민들에게는 변한 게 거의 없어요
치졸하고 배은망덕하게 굴기 싫습니다, 징징거리고 싶지도 않아요
그렇지만 대체 지금의 당신이 당신 자신 말고 누구를 대변한단 말입니까?
제법 근사하게 들려 당신의 말들이
하지만 달라진 건 없어 저 노동자들
뭐 불평만 이렇게 하고 싶진 않지만
잘 생각해봐, 너도 똑같이 너만 생각하잖아

 

 

[에바]

Licensing slaughter of insects is hardly my mission
살충제 허가는 제 소관은 아닌 듯하군요
Everything done will be justified by my foundation
내 재단을 통해 모두 해명하지요
모두 내 재단이 앞장서 막아줄 거야

 

 

[에바의 사용인들]
Goodnight and thank you, whoever
We've no time for you, but one thing we do emphasize
It's an ill wind that blows nobody good
The news may be bad for one Argentine lad
But it's good news for Argentine flies

 

좋은 밤 되시지요, 신세졌습니다, 누구시더라
당신에게 할애할 시간은 없지만, 한 가지 강조할 점은

우는 사람이 있으면 웃는 사람도 있는 법

이 소식은 한 아르헨티나 사내에게는 비보지만

아르헨티나 날벌레들에게는 길보로군요